南仏ソレイユのちいさな暮らし

ゆるり手作りと南仏生活奮闘記(*≧m≦*)

2007年05月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年07月

≫EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫EDIT

apès

Je suis très triste quand je regarde sur mon bureau parfois. Même quand je veux consulter le jour d'aujourd'hui comme "Quel jour somme nous?", je cherche mon ordinqteur, parce que toujours je cherchais le jours avec ça. Et maintenant je crois Ah, oui, il y n'a pas mon ordinateur là maintenant...
Mon mari m'a dit "Je te achetras ton bon neauveau ordinateur qu'il marchera très bien!!!!"

ときどき私の机の上を見る時とても悲しい。今日が何日か知ろうと思った時でさえ、パソコンを探してしまう。いつもパソコンで今日が何日かよく見ていたから。
でももうパソコンはそこにはない・・
旦那は私にすごいいいパソコンを買ってあげるから!と言ってくれた。

Hier, j'ai travaillé beaucoup à mon Français. Je vais travailler plus que les autres étudiants de l'école. Il le faut.

昨日はフランス語をとても頑張って勉強した。私は他のどの生徒よりも頑張ろうと思う。そうしなければいけないと思う。

le 6 Juillet, ma belle mère va revenir à sa maison de la maison de sa fille. Ma belle soeur dit toujours "ça ceffit qu'elle me gêne.". Incroyable... Donc maintenant, nous devons soigner belle mère(maman) tout les jours. Par exemple, tous les repas nous devons prepare pour elle, parce que elle ne peut pas bouger bien et elle est âgée aussi. Et je dois attention à mon mari beaucoup aussi, sinon il se rendra malade, et moi aussi...
C'est vraiment nous n'avons assez pas du temps pour nous.
C'est pas pratique, et nous avons besoin d'argent plus aussi.
Réeellement, ça marche pas comme ça pour notre vie. Mon mari, il dois aller à la maison de maman à tous nuits en ças de besoin. Mais mon mari, il doit se lève à 3 heures de matin quelque fois, et il rentra à notre maison ici de prepare et manger et puis il resortra travailler.
Il a dit c'est pas possible comme ça, donc sa soeur le sait bien, mais c'est pas d'importance pour elle, elle ne veut plus pas sa maman dans sa glande maison, c'est tout.

Et pour moi, c'est la même que j'ai manqué ma belle soeur.
スポンサーサイト

| Les jours : 日々のくらし | 23:43 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

南仏残念話

先日テレビで言ってた話をちょこっと・・。
毎年、世界中から年中絶えず観光客の多い南仏ですが、特にこの季節、春から秋にかけてここ私の住んでる町でも、通りで会う人半数以上が観光客と言っても間違いないと思います。

そんな観光客が南仏に訪れてがっかりするというニュース。
南仏コートダジュールのイメージ、美しい景色、海、高級感、豪華、リラグゼーション・・・、そんな誰もが思い浮かべるイメージなのではと思います。

そして、それに憧れて訪れる観光客をがっかりさせているということです。

以前から私がブログなどでずっと言ってることと同じこと、観光客の皆さんも感じていると言う事、それとその事実がニュースになるほど多くあると言う事ですね。

素敵なイメージに憧れて訪れて来ても、どこもかも機材などが故障などで使えなかったりするようです。確かに故障しても迅速に対応しない風習があるのによく気づきます。だからこれは到る所でありえるだろうと思います。

先日も銀行に行きましたが、銀行のシャッター(外ではなく建物内にあるカウンターの前にあるシャッター)が壊れてるのでこちらからお入りください。という張り紙があったし、これは今日壊れたのではなく先日より壊れています。

早く直せ。と思います。これは修理屋が来ないのだろうと思いますが、そういう対応の悪さからも、銀行の信頼などにもつながってくると私は思ってしまいます。でもそういうのを気にしないのがここの風習だろうと思います。

そういうことがあらゆる所に見られるのでしょう。だから訪れた観光客ががっかりして帰っていくことも十分ありえる話だと思いました。

ここに住んでいる日本人の私から見て、訪れる方の期待を裏切らないサービスや対応をきちんとすべきだと思います。多分、働く人がかなり変わらない限り、このまま怠惰な風習は続くのではないかな・・。そのうち誰も来なくなりますよ。

近年、誰もが色々な面でクオリティを求めるようになってきている時代なのに対し、ここの素晴らしい景色と気候という自然や昔からの財宝に頼るだけで、現在のような対応では段々遅れをとっていくのではないかな・・、昔のように世界中から旅行者が訪れることが段々となくなっていくのではと思う、と旦那に話すと、そんなことはない。と言う。

私は、今にタダの馬鹿の集まるところになってしまうのではないかと思ったりしてしまいます。

先日の続きであまりいい内容でない記事ですみません・・P P

| Les jours : 日々のくらし | 19:27 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

空き巣被害

今日Toraが休みだったのでニースに買い物に行く予定でしたが、彼がなんだか疲れてそうだったので、また今度にしました。で今日は、一緒に近所のスーパーに買い物に行って散歩して帰ってくる予定だったけど、買い物の量が結構多くてそのまま家に戻ってきました。

アパルトマンに帰ってきてエレベーターに乗り、部屋のある5階で降りたつもりが、二人とも「あれ、階数押し違えた?」と思いました。
ドアが開いてるし、ドアが壊れてるから・・
エレベーターに戻ろうとしたけど、「いや押し違えてないよ!」
3秒くらいして「うそやろ、、?」と気づきました。
近所のドアを見たらドアは開いてなかったけど壊れてるドアがもう一つ。

信じられない。。あまりに酷すぎる、、
部屋に入って最初に思ったのは彼のパソコンが壊れていませんように。。と思いました。
私のパソコンは私のテーブルから消えてました。
「私のパソコンがない!」と言うと彼はそれに気づきました。

(今は彼のパソコンから更新しています。
だから、写真のアップはもう出来ません。私のカメラをインストール出来ないので。)

私たちが買い物に出かけた1時間の間に起こりました。

本当にうちらは貧乏なのに、私の一番大切な高価なものを奪っていきました。財布からは現金とカードが盗まれてました。
彼のものは無事で良かったです。

隣の後にうちに来たみたいで、あまり時間がなく、慌てて出て行きあがった様子。
ジュエリーも一番大切な彼がプレゼントしてくれた高価なものもとり損ねたみたいだった。

彼が私に「本当にすまない。フランスでこんなことになって本当に恥じる・・」と言っていた。
日本で同じことが起こっても私も同じように思うだろう。
私たちは2つ鍵を厳重に閉めてる筈でしたが、2つとも壊して開けられてました。

5月に彼のパパが亡くなり、6月は盗難に遭う。
彼パパが亡くなる前に、思い出をおいておく為に、私たちはたくさん写真やビデオを撮りました。そんな思い出すら全て盗すまれてしまいました。私の日本の家族の写真もビデオもいっぱい詰まっていたのに。

彼は僕はもう、パパの声すら聞くことが出来ない・・・
と言っていました。

私は、ここにパソコンの爆破スイッチがあり、そのスイッチを押し、盗んだやつらを半殺しにさらし彼らに一生地獄の苦しみを贈りたい。

| Les jours : 日々のくらし | 17:42 | comments:7 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

le cours

Il y avait un cours depuis 13heures jusqu' à 17heures aujourd'hui. Mon mari a le jours de congé, donc nous avons plus nos sommels que d'habitude.
Avant que je parte de la maison, à 11heures, j'ai mangé des pâtes avec la sauce tomate que j'ai faite. C'etait très tôt pour manger le dejeuner. Mais je pensais que tant pis!
Ah? Mais!! Attende! Regarde ton agenda!! Ahh-! Ouiii! Aujourd'hui C'est pas à 12heure demi, C'etait changé à 13heures! Je l'ai oublié! Donc j'ai ralentis de prepare de partir. Mais je suis partie un peu tôt. Parce que peut-être il y aura beaucoup de voitures en route, et maintenant nos nouveaux professeurs sont un peu sévères que d'habitude, donc si je serais en retard,,,,? Attention!! ̄□ ̄

Et puis quand je suis arrivée à l'école, il'etait 12heures demi et mes plusieurs asmis attendent devant l'école. Et après notre professeur est arrivée avant 13heures, donc on est entrés à l'heure. C'est nomal.

和訳・・
フラ語の勉強のために書いているので、すっごい普通の日記で面白くもなんともなくてすみません。
それでも読んでくれる方はこの↓をクリックしてください。

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 05:14 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

c'est pas gentil

昨日ジェニファーとうちのアパートに着いてエントランスに入った所でマダム・ベトロに会いました。彼女は私たちが一階に住んでたころ、隣に住んでた80代のイタリアンマダムです。おとなしい感じでは全くなく、やかましいくらいの人です。

今も一階に住んでいます。前からですが、私を見る度、うちにコーヒー飲みにおいでって誘います。初めはとても親切な方だと思っていましたが、すみません。私は今もそう思いたいですけど、そうは思えないのです。

何故あまり好かないかと言うと、私に会う度、会う度、「何で来ないの?あなたは不親切ね」訳すとこうなります。
C'est pas gentil(It's not kind)を連発します。初めはこういう言い回しだと流していましたが、だんだん流せなくなってきました。

Toraに言わせると、変な喋り方だし、老人だし、顔つきもあんなだからそう思うだけだと言われました。もう、よく分からなくなってきました。C'est pas gentilはそんなに悪い意味じゃないと言うけど、これだけ毎回毎回言われると、本当に私は自分が本当に不親切なのかも知れないと思ってきました。

これでも前よりはフランス語で話の内容が理解できるようになった私です。
先日の会話・・
「Toraのパパが亡くなった時、手紙を寄こしたのに返事もないわよ!」
後で知ったのですが、そういう場合に返事はしないそうです。
それに先日Toraが彼女に会った時に、「手紙ありがとうございます」と挨拶したと言っていました。
知らなかったので「あ、そうなんですか・・」と言ったけど、「そうよ!いつも親切にしてやってるのにあなたは不親切よ!なんでうちにも来ないの?」としつこく言ってくるのです。
一緒にいたジェニファーだってその勢いにビックリしていました。

だから行きたくないんです。それになんだか見下されてると言うか、彼女は自分の自慢のことばかり話してくるから。
日本という国はここよりももっと発達してるし、もっと周りのことを考えられる人が多い素晴らしい国だよ。と言ってやりたいけど、そんなこと80過ぎのマダムに言ったところで何にもならない。

今もバイクの煩いアホが通って行ったし、馬鹿者のフェラーリの運転の音とかうんざり。

親切にしてあげたから返せと言ってるのと同じに思えます。見返りですか?そんなの親切ではないのではないですか?

どうしてそんな風に考えるようになったかは、今までの会話から私をそうさせてきました。私はひねくれてるのでしょうか?

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 23:05 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

餃子とフィリピンのガトー

餃子
学校が終わってからジェニファーが家に遊びに来ました。2時に家に戻ってきてからなのでご飯の準備の時間があまりなかったけど、昨日から餃子の下準備をしていたので餃子を焼いてプチサラダと味噌汁を作ってご飯を炊いて食べました。
ジェニファーはフィリピンのお菓子を作ってきてくれました。
全部美味しかったです。
アジア食材店に行ったけど、餃子の皮が四角で日本のがなかったのでどんな味になるかと思ったけど意外と普通に美味しい餃子ができました!
Toraも夕食に食べましたがいっぱい食べてくれました。
これだとまた作ってもいいな!

ジェニファーは綺麗好きな子なので話がすごくあいます。笑
彼女の性格は日本で言うO型ぽいおおらかな性格で皆から好かれるタイプ。ちょっと見習いたいところがある子です。

夕方Toraが帰って来ると同時に海岸に散歩に行きました。隣町のビーチまで往復しました。歩いたなーーー!家に帰ってきたのは7時半!でも外はまだ日本でいう4時くらいの明るさ。
フィリピンのガトー
ジェニファーの作ってきてくれたお菓子です。
スポンジケーキのように見える部分は、実は前日買ったクッキーのようなお菓子。これと、コンデンスミルク、マンゴーが材料のようです。
クッキーがコンデンスミルクの水分をぐんぐん吸ってケーキのようになるそうです。そんなに上手く行くものなのかなぁ~。って思ったけど
どこにもクッキーのような硬さは残っておらず、甘ぁ~いコンデンスミルクとマンゴーの味が絡んで美味しかったです。
Toraは絶対喜んで食べると思ったのですが、少し食べただけ。コンデンスミルクの味が好みでないらしい。
ジェニファーは何でも一緒に食べれる気の許せる友達。

彼女は今は旦那さんの家に一緒に住んでいるのだけど、旦那さんの家族は皆フィリピンの食べ物などを「えげつないものを見る目」で見るそうです。
私からすると普通のものです。私が言うのもなんですが、(笑)もう少し視野を広げてみてはいかがでしょうか。

| Table : ゆるりごはん日記 | 23:19 | comments:10 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

Le pastis

les boissons
Mon mari a le jour de congé aujourd'hui, donc nous nous sommes levés un peu tard, enfin! Parce que nous nous levons très tôt tous les jours...Il etait passé 9heures ce matin.
Il fait très beau aujourd'hui comme d'habitude.

Au déjeuner, j'ai fait le gratin creme avec les fruits de mer. Mais, J'en ai fait trop.
Mon mari m'a demandé si je veux boire le pastis, Mais je le n'aime pas, donc j'ai bu l'eau avec du sirop orange.
Ah, PASTIS! Quand je le vois, ça sent l'été...

和訳・・・

Toraは今日はオフだったので遅めに起床、やっとです!だって私達はいつもすごく早起きなので・・。今朝は9時を過ぎていました。
今日もいつもどおりいい天気!
昼ごはんにシーフードグラタンを作りました。けど作りすぎてしまいました。
Toraはパスティス飲む?と聞いてきたけど、私は好きじゃないのでオレンジのシロップを入れて水を飲みました。

あぁ。。パスティスか!それをみると夏を感じますね・・

| Table : ゆるりごはん日記 | 23:21 | comments:5 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

Les petits meubles

le meubleÇa fait longtepms que je n'ai pas fait les meubles que je devais monter. Aujourd'hui, j'ai fait 3 petits meubles, un pour la chambre, et un autre pour la salle de bain, et un autre est un miroir. C'est pour la salle de bain aussi. Ils sont pas mal.
Cette photo est pour notre chambre, Mais quand je le commandais je pansais c'est pour la salle à manger. Mais J'ai acheté un autre, donc Il y a assez de meubles dans notre petite salle à manger.
Ce meuble était très facile à monter.

Ah! cet après midi, Il y a beaucoup de vent! On peut regarder l'écume depuis notre balcon. オレンジ矢印右 Un peu comme ça.

Il est déjà six heures maintenant?? Ah, Il faut que je prepare le dîner.


和訳・・・

≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 18:05 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

昨夜見た夢

何か追い込まれてるのかなぁ・・私って。
そう思った夢でした。

何かを製造している中国?大企業(北朝鮮かもしれない)で働く夢なんですが、私はここの社員ではないらしく、他の同じ系列会社から補助で働いているような設定。

何故か分からないけど、ここの社長が私に目をつけたようで、その日私が労働を終えて帰ろうとしたら、行く場所行く場所、ドアが自動で閉まって行く。シャッターの方へ向かって走って行っても、すごい速さで、ガンガン閉まって行く。エレベーターに一人で乗ると危険そうなので誰かと一緒に乗る。最終的に、その日はシャッターが下りてあと30cmと言うギリギリの隙間を縫ってやっと会社から出ることが出来た。

ワケが分からないけど社長が私から何か情報を得ようとしていたみたい。別に何も私が特別なことを知ってるわけじゃないのに。

次の日行くと、もっと警戒心が強くなってた。朝から自分が捕まるのじゃないかといつも回りに見張られていて、移動するのに危険そうな場所を避けたり、人をうかがったりしていた。
どこに行っても私を取り囲む雰囲気が変で、「なんなん!なんなん!?私は自由やーー!」と叫んでいた。

その社長の雰囲気は金総書記ぽいわ。堂々と来いよ!気色悪い裏工作みたいな手やめろよ。そんなこと思ってた。

ところで。
全然違う話ですが、旦那はいつもTシャツを着て寝てるのですが、ちょうどお腹のとこだけめくりあげて寝ます。
おかしいんちゃう?と思います。
お腹痛くなるで!って言っても、これが良く眠れるそうです。呼吸が良く出来るそうで、そうやって寝てます。
ワケが分からないので勝手にしろって感じ・・

| Les jours : 日々のくらし | 14:39 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

新しい先生と生徒

今日は午後からフラ語のクラスがあったのですが、新しい生徒がたくさん来てました。それから先生も新しい先生に変わってた・・。((ミ ̄エ ̄ミ)) キリッとしていて先生らしい感じ。気合を感じる!て感じ。
こんな日に限って私の友達どもは皆遅刻して来るし・・・(-_-;)
これからは遅刻無しです!と言ってました。先生。
おう!こんな言葉を発する先生は初めてだ!なかなか厳しい。

新しい生徒・・って言っても殆ど皆フラ語話せるし、先生の言ってる内容も理解してる。
ただ一人、ジャーマンの彼女は本当に分からない子で、初めてフラ語を学びだしたという感じ。授業の前に彼女にフランス語で話しかけた時も「わからない」と言っていた。
途中、先生が一人ずつ質問をしていくのだけど、彼女の番になって「分からない」と言うと、先生が「一緒にやっていきましょう、はい・・」と先生が言ったけど「分からない」と言って泣いてしまった。

本当に何も分からなかったのだと思います。分からなくて普通です。
先生は全部フランス語で話しているのだから。
初めての人に分かるハズないのです。

でも彼女は若いし、英語も堪能なのでフラ語もすぐ話せるようになるよ。と車の中で話しました。彼女は私と同じ町に住んでいて、彼女は車で来てたので送ってもらいました。(〃^∇^)o_彡☆

帰ってきてスーパーに行くと彼女と会いました。あら。びっくり(ノ゜⊿゜)ノ。ま、狭い町だからね・・・

| Les jours : 日々のくらし | 03:48 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

エストラゴンのビネガー

ビネガー
エストラゴン(l'estragon)のビネガー
サラダにとても良くあうので毎日使っています。

| Table : ゆるりごはん日記 | 16:23 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

ドレッシングの作り方

今日のサラダ
今日のお昼のサラダです。気まぐれすぎサラダだなぁ。
端っこに乗っかっている白っぽいのは昨夜のサラダ=ゆずコショウ風味。
それと今日はまたトマトパスタ。ネタがない時はトマト系のパスタになっています。
最近のドレッシングのビネガーはエストラゴン(ハーブ)の入ったのを使ってます。個人的にはこれが好きです。
良かったら試してみてください。

DURALEX
うちで毎日作るの基本のドレッシングの作り方ですが、
いつも目感だけなので作り方の説明しろと言われると、量の説明が難しいです。笑
小さな器で作ると作りやすいです。
ちなみに私はいつも130mlの大きさのグラス(DURALEX左)で作っています。洗う時もラクチンです。

絵文字名を入力してください2人分のアバウトなchaviドレ~♪

・ビネガー・・・・・・・・・・・・・・小さじ2
・ムタールド(マスタード)・・・小さじ1
・コルザオイル(菜種油)・・・大さじ2+1/2
・塩・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・適量
・コショウ・・・・・・・・・・・・・・・適量
・にんにく・・・・・・・・・・・・・・・1片

①器にビネガーとムタールド(マスタード)を入れて混ぜます。
②にんにくをペースト状になるまでみじん切りして①に入れます。
③②に塩コショウをしてよく混ぜます。
④その全体量の倍位のコルザオイルを入れてよく混ぜて出来上がり。

好みで加減してください。
何度か作ったら大体分かってくると思います。

何年も作ってないのですが、一度餃子を作りたいと思っているのですが、餃子にニラ入ってなくてもいいかなぁ・・。私が作ったことあるのはシンプルな餃子。
でもこれが一番美味しくて飽きない味って気がします。
ニラ、どこに売ってるんだぁ~~~!!

皆さんは家庭でどんな餃子を作っていますか?

| Table : ゆるりごはん日記 | 22:04 | comments:8 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

豆腐

豆腐

J'ai acheté deux paques de tofu au magasin asiatique qui est près de l'école. aujourd'hui quand je suis allée a l'école. En pause du cours, je vais faire des cours souvent avec mon amie. J'achete des tofus une fois par semaine, je compte..ヾ(。ё◇ё。)ノ
C'est pas le Japonais, c'est le Chinois. Il y a des 2tofus dans cette paquet. Et parexample, généralement, je mets un quart du tofu dans la misoshiru chaque fois. Mais quand on mange la salade du tofu, je mets moitié du tofu ou un tofu. Mais si je mets un tofu, ce sera une très très grande salade!
Nous mangeons du tofu presque tous les jours. C'est bon pour la sante, je pense.
和訳・・・

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 00:27 | comments:8 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

小さなゆめ

このシーズンから栽培し始めるとして何が育てられるのかなぁ。
色々ネットで見てみたりしたけど、何しろ超初心者かつ海外在住なので種を仕入れるにも一苦労です。

スプラウトだと年中いけるみたいなのでやってみようと思っています。
フランスだと何て言うのだろう。
発芽=la germination又はle bourgennement

ヒトネ、ホ・ッ・`・ミスプラウト
・カイワレ大根とか作ってみたい。
・アルファルファ
・大豆もやし
・ブロッコリースーパースプラウト

ヒトネ、ホ・ッ・`・ミベランダ栽培
・トマト(もう遅い・・)
・青じそ(こちらも遅いか・・)
・ねぎ
・チャイブ
・スウィートバジル

今の「小さなゆめ」はこれらを育てて収穫して食べること。

何かお勧めの野菜やハーブがあれば教えて下さい。
よろしくお願いします。

| Jardin : バルコン菜園 | 02:31 | comments:6 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

クリームパスタ

クリームパスタ

今日は午後から学校だったので私は一足お先にランチにクリームパスタ。クリームが余ってたのとToraはお昼過ぎにかえってくるので簡単に食べれられるので。

学校に行く途中、友達が駅の方に向かって(反対方向)歩いてきてる。何で?
「No school today! 」
「また冗談言ってー」とか思ったら本当に先生が来ないから学校がなかった。
何それ??だよ・・。
バス代払って皆来てるのよ・・。どーゆーことよ!

そのまま帰るのはムカつくので、友達とMonacoのmetropoleをぶらぶらしながらおしゃべりして帰ってきました。

こんなんじゃあかんやろ。先生、しっかりしてくれ。

| Table : ゆるりごはん日記 | 03:34 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

鶏もも肉のレモンあんかけ

鶏もも肉のレモンあんかけ

C'est dimanche, mais mon mari a travail comme d'habitude. Ce matin nous nous sommes levé à six heures aussi.
Aujourd'hui, Je ne voulais pas nettoyer la maison, car Je les ai assez hier. Pour le dejeuner, Je pouvais esseyer faire une recette quelque chose nouveau. Donc j'ai cherché ce plat sur le net. <ici>
Quand mon mari mangeait ce plat, il parâissait content! Je pense que à partir de maintenant, je vais essayer de cuisiner plus de nouvelles recettes.
そうじAprès le dejeuner, J'ai nettoyé ma cusinier électrique. Mon mari m'ai dit "tu mérite un bon café!" et Il a preparé un café au lait pour moi. Enfin.. maintenant je peux me relaxer...Mais, je n'ai pas fait beaucoup de chose..(;゜(エ)゜)


和訳・・・

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 22:54 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

和風ドリア

こちらは和風のドリアです。
gratin_japonais

去年、京都のカフェでこんな和風のドリアを食べたのですが、それがとても美味しかったので、私も和風のドリアを作ってみました。
作り方は、すごく適当~・・・

☆お好みの野菜や鶏肉を入れてごはんを炊き込みます。
結構どんな野菜を入れても美味しく出来ると思います。
大根、にんじん、ごぼう、しいたけなどを乱切りくらいの大き目の切り方だと出来上がりにインパクトがあって楽しいです。

☆グラタン皿に、炊き上がった炊き込みご飯を入れて、ソースをかけ、グリュイエルチーズを一面に載せてオーブンでちょっと焦げ目が出るくらいまで焼いてできあがり。

ソースはクリームでも、トマトでも美味しいと思います。

| Table : ゆるりごはん日記 | 16:04 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

シーフードドリア

シーフードドリア

お昼ごはんにシーフードドリアを作りました。美味しかったんだけど、最近クリーム系のを食べたら結構後でグエッ(/||| ̄▽)となったりする。
年老いてきたんだなぁ・・。きっと。
クリームが日本で売ってるのよりもへヴィかも知れないし、量も多分多いんだわ。何もかもが重なって(/||| ̄▽)/グエッとなるんだろな。

クリームヨーグルトとかクリームとかバターって多分日本のより美味しい。
今日使ったクリームはこれだけど、このブランドのヨーグルトは美味しいと思う。





いつも下の作り方で作っていたのですが、今日(6/10)色々とネットで見ていたら、ソースをもっとちゃんと作った方が美味しくできて低カロリーなのじゃないかと思いました。

調べるきっかけが出来て良かったです。
今度は違う作り方で作ってみたいと思います。
ちなみに参考にしたいと思っているサイトのリンクです。
1.yahooグルメ≫シーフードドリア
2.Bob&angie≫シーフードドリア

☆シーフードドリアの簡単な作り方

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 03:37 | comments:2 | trackbacks:1 | TOP↑

≫EDIT

Marché de samedi

小さな道

買い物に2回出かけました。理由はマルシェに行くはずだったのにスーパーに行ってパン屋さんに行って手がいっぱいになったところで、マルシェに行くことをすっかり忘れて家に帰ってしまったからです。
そんな訳でまたマルシェに行きました。オリーブを買いに。
家から歩いて5分なのですが、その道中の写真2枚公開します。
花

南仏はこんな感じで明るい色の花が所々景色に埋まっています。
マルシェのオリーブ

これがいつも行くオリーブやさんのご夫婦。いつも笑顔で迎えてくれます。いつも同じものを買うのでグラム数を言うだけ。
今日は100グラムしか買わなかったのでおまけにしてくれた。ってタダだよ。
いつもありがと!
毎回、これは日本語でなんて言うの?ってムシューは聞いてくる。笑
結構日本語で何て言うのか?戸惑う・・のは何故?
今日は「C'est le cadeau!」を何て言うの?と聞かれ「プレゼントです」を教えてみた。プレゼントは日本語じゃないよなぁ・・。
「贈り物です」も重すぎるしなぁ・・。
「あげるよ」でだとこの場合の意味はイケるけど、状況変わったらちょっと軽い?日本語って難しくない??
前回行った時は「Bonne journée!」だったのですが(笑)、日本の習慣に「良い一日を!」と言う習慣があまりないと思いませんか?
こちらではAu revoir(さよなら)とBonne jouréeは殆ど同時に使うくらい頻繁に言う言葉。
小さなことだけど習慣の違いを感じるなぁ。
マルシェ

マルシェ

| Paysages : 南仏の風景 | 21:56 | comments:5 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

しょうゆ顔

ふと。思うこと・・
日本ではしょうゆ顔とか言うけど、私ってどちらかというとそうではないと思っていました。
学校の友達と会って色んな人種の顔を見た後、自分を鏡で見た時、
私ってしょうゆ顔やわぁ(*ノェノ)。
とちょっと嬉しかったりすることもある。

時には違う意味でゲッと思うこともあるけど・・Σ(; ̄□ ̄A

| Les jours : 日々のくらし | 16:41 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

酢豚作りました

酢豚

夕食に酢豚を作りました。酢豚って手間(私にとっては)なので今日こそは作るぞっ!と気合を入れて作ったらなかなか美味しく出来たので満足(☆Д☆)♪
Toraにとっては初酢豚( ̄ー☆
美味しい美味しいと何度も言って食べてくれてました。
でも何か忘れる・・。今日はパイナップルを入れ忘れました。準備してたのに・・・(´・ω・`)
参考にしたページはここ

今日は私のお母さんの誕生日でした。別に何もしなかったけど、妹に何か贈ってと頼んでたんですが、去年の続きの冬ソナのDVDのNo2を贈ったそうです。笑
電話をかけたら覚えてくれてたんやと喜んでいたみたいでした。
今日はあまり話さず、すぐ妹に変わりました。
明日は土曜で休みなので彼女はここぞとばかりに喋り倒してくれました(_(エ)_)ノ彡☆

| Table : ゆるりごはん日記 | 20:48 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

Beausoleil & Monaco

casino

今日は天気が良さそうだったので、デジカメ持って学校に行きました。天気が良いというかこれが普通なんだけど、最近ずっと天気が変でした。学校の道中で撮りました。最初のはモナコのカジノのところです。
30分遅れのクセに余裕かましてデジカメでパシャパシャ(*゜∇゜)(~∇~o)
後の2つは学校の前と近所。

beausoleil

beausoleil

| Paysages : 南仏の風景 | 20:37 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

un téléphone

C'était Veronique à l'école. C'était un peu difficile, mais les exercices étaient bien!! Après ce blog, je dois beaucoup travailler. buuuuu...
Ça m'énerve! Parce que j'ai reçu un téléphone maintenant. C'était pour le loto ou quelquechose d'argent.... Je lui ai dit "Je ne comprend pas! Je ne parle pas francais.". Mais elle a contunué parler très fort avec grosse voix. "Je voudrais parler avec votre mari...." donc je lui ai dit "no!.. Il est sorti. Au revoir". Et puis c'était contre toute attente elle a arreté parler et elle a dit "Au revoir". Ah! C'est facile de raccrocher le téléphone. Je l'ai apris. Après ce téléphone j'ai cru que je pouvais lui dire "Je n'ai pas de temps de parler avec vous comme ça, et il vaut mieux que je travaille mon francais". Ah, je n'ai l'air de rien, mais je suis très occupée Madame!( ̄m ̄〃)pupu!

À propos, Ces bottes de pluie sont très mignones. Je crois qu'elles sont très particulière un peu japonaises, n'est ce pas?
Je pense que les Japonais aiment les choses mignones, et on produit des objets divers avec bonne idée, et ils produisent vite.

上の和訳。

≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 17:05 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

貧血にはランティーユ

les lentilles

私は貧血なので、本当は貧血の薬を定期的に飲まなければいけないのですが飲んでません(-_-;)。
Tora曰くles lentilles(ランティーユ=レンズ豆?)は、貧血に良いらしい。le fer鉄分がたくさん含まれてるらしい。先日たくさん茹でてくれたので、今日もサラダに入れて食べました。毎日少しずつ食べるのが良いと思うのですが、なかなか毎日というのは難しい。出来るだけ食べるように心がけることにしました。

下の写真は今日買ったシャワージェル。シャワージェルも敏感肌用とか書いてあるものを買うようにしています。
普通のを買うと、肌が乾燥して痒くなったりします。
これはマルセイユ石鹸のリキッドで、肌に優しいと表示のあるものを購入。香りもフレッシュでいい感じ。
marseille douche

| Table : ゆるりごはん日記 | 20:25 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

肌の調子

サラダ


Dupuis une semaine, les yeux me démangé un petit peu...humm

1週間ほど前から、なんとなく目の周りとか目がちょいと痒い。
これはいつもの肌の調子が悪くなってくる前触れ。
なんとなく気候が変わりかけた時などに調子が悪くなるような気がする。
昔はそんなこと分からなかったから、すごくひどい状態になっていた。
けど今は、そういう場合、寝る前に以前に眼科でもらった薬を目の周りに塗りこんで寝る。それと、なんと言ってもNuxeに助けられている。
ローションを塗って「沁みるなぁ」と思った時は、必ず調子の悪い時。
でも丁寧に塗りこんでいると、治ってくるから不思議。
Nuxeに出会って本当良かった。
友達のJちゃんに教えてあげたら買っていたけど、使ってみたかなぁ。

関係ないけど、昨日から生玉ねぎとかにんにくとか食べまくって自分がクサすぎ・・(; -y-)
パスタ トマトソース

| Les jours : 日々のくらし | 20:26 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

久しぶりにシードル

le poulet

C'est le déjeuner. Du poulet et des haricots verts.
Aujourd'hui, nous avons bu du cidre! C'etait très bon.
Ce poulet que je fait souvent. Aujoud'hui, j'ai fait de la sauce tomate aussi.

日曜日だけどToraは仕事。今日も朝6時起き。
私は昨日掃除も洗濯もいっぱいしたので今日は休日モード。Toraの朝ごはんを作ってからずーっとPCのファイル整理をしてました。これって意外と時間がかかるんですけど、私だけ・・?(;゜(エ)゜)
なんかデスクトップの壁紙変えてみたり・・
写真を毎日撮るのでたくさん溜まってくる。殆どが食べ物の写真だけど・・(* v v)。

お昼にバゲットを買いに行く。
あと2人遅かったら、売り切れのところだった。危ない危ない・・。
お昼過ぎにToraが仕事から帰ってきて昼ごはん。
今日はこれ。定番のハーブチキン。

ビール飲みたいなぁ。って彼が言い出したけど・・ビールはないんだなぁ・・。
で久しぶりにシードルを飲んだ。
あれ?シードルなんか冷えてたっけ?あまりアルコールを飲まないので忘れていた。のどが渇いてたのでゴクゴク飲んだら飲みすぎたかも。

du cidre

| Table : ゆるりごはん日記 | 22:59 | comments:3 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

マルシェにオリーブを買いに

salade d'aujourd'hui
C'est samdi aujourd'hui, donc mon mari m'a demandé acheter des olives au marché. Généralement on achete des olives Niçoise. Aujourd'hui C'etait comme d'habitude. J'ai fait une grande salade pour ce dejeuner sur cette photo.
Voilà! Je les ai mise dans cette salade. Quand elles sont fraîches, elles sont très bonnes.
Et après être allée au marché, je suis allée au supermarché. Quand je choisissais la salade, Il m'est venu une idée que je pourrais mettre de l'estragon dans la salade. Ça fait longtemps que nous n'avons pas mangé de l'estragon. C'est bon pour la sante. Tu vois? Ce sont des fines herbes, on peut les voir sur cette salade. Quand on les met dans la salade, on peut gouter très différent que sans l'estragon. J'aime beaucoup l'estragon.

≫ Read More

| Table : ゆるりごはん日記 | 22:50 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

とうもろこしのパン

とうもろこしのパン

昨日Toraが買ってきたとうもろこしのパン。柔らかくて甘みがあって美味しいので、あまりパンを食べない私達でもすぐに食べ終わってしまう勢いでなくなっていきます。

| Table : ゆるりごはん日記 | 13:27 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

la salade de mon mari

salade de mon mari
Je suis allée à l'école aujourd'hui encore, et Tora a le jour de congé encore, donc Il a preparé le dejeuner. Merci! C'est une salade qe'il a fait. Aujourd'hui, nous avons mangé du pain au mais. J'ai oublié prendre en photo le pain, mais on peut voir du pain dessus de cette photo un petit peu. La couleur du pain est un peu jaune. Après si je prendrais une photo, je la mettrai bientôt. N'attente pas. Parce-que j' oublierai,peut-être... (;゜(エ)゜)


私は今日も学校、Toraは休みだったのでお昼ごはんは彼が作ってくれてました。彼が作った今日のサラダです。今日のパンはとうもろこしのパン。写真を撮ろうと思いながら忘れてました。上にちょこっと写ってるのがそれです。また撮ったら載せます。また忘れるかもなので期待しないで下さい・・(;゜(エ)゜) 。

| Table : ゆるりごはん日記 | 23:41 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

2007年05月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年07月

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。