南仏ソレイユのちいさな暮らし

ゆるり手作りと南仏生活奮闘記(*≧m≦*)

2007年08月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年10月

≫EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫EDIT

寒いカタカナ仏語

今日、検索しているとたまたまOVNI(パリで発行されている日本語無料新聞のHP版)の掲示板に来ていました。読んでいるととても面白いのですが、同時にショックを受けました。


在仏日本人の嫌なところ。
を話題にした掲示板だったんですが、私も嫌なやつなもかも知れないと思ったからです。


フランス語でカタカナ書きで文章を書く人がサムいという内容です。
多分私もブログに気づかない間にかなり書いてるんじゃないかなぁ。と思いました。
もし理解出来ないところがあれば、普通に聞いてください。


私は、これでも人に分かってもらえるように一応気を使って書いているのです。笑
それから感情も抑え気味に(笑)
ここ数ヶ月はフランス語に慣れることが凄く大事な時期なので、(まもなくテストを控えている)フランス語記事も時々あります。書くのに疲れて訳さない所もあったりします。(でもたいした記事じゃないです)


私の場合は、色々と無知なのでこちらで生活して知った言葉だったりすることがよくあるのでカタカナで書く方が難しいのです。後で日本でも使われている言葉かネットで調べて何とカタカナで書くのか調べたりします。
フランス語のスペルの後にカタカナで書いたりしているのは少しでも読みやすくと思って書いているのです。


それと、私は自分の生活の中の感じ方のストレートな話し方で書いているので、フランス語をわざわざ英語カタカナで書くのは、しっくりこないこともあります。
例えば、「アルファベット」のことをフランス語では「アルファべ」と言うのですが、こういう場合も自分の生活の中ではアルファべと言う方が自然なのです。多分フランスに住んでない人にはすごくきしょく悪いだろうと思います。でも、実際にそうなのだから仕方ないのです。



多分、その話し方のきしょく悪いフランス在住の方々は、そんな風なんじゃないかな。
と思ったりしました。
BBSなどに書くことは殆どないですけど、そういう場合はかなり注意してキーボードを打たないといけないんだな。と思いました。


それから余談ですが。
フランスでは外来のモノでもフランス語の名前を作ってしまう国です。
そしてその言葉を使う国です。
例えばコンピュータ。これはフランスではオーディナトゥールと言います。
自分の国の言葉を大切にしているように思います。
スポンサーサイト

| Les jours : 日々のくらし | 17:50 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

petites phrases d'aujourd'hui

bretzels

C'est les bretzels. Ce sont des peitits gateaux salés d'Allsace et d'Almagne.
Nous les mangeons souvent pour l'aperitif.

こちらはブレッツェル、アルザス、ドイツの塩味のビスケットみたいなものです。
私たちはよく食前酒時に一緒にいただきます。


choucroute

C'est la chouroute, C'est un plat d'Alsace et d'Allmagne aussi.
C'est un plat français que j'aime beacoup. Aujourd'hui, J'en ai mangé beacoup,,, parce que j'ai faim beacoup!!

これはシュクルート。こちらもドイツ、アルザス料理の一つです。
フランス料理の中でも私の好きな料理の一つなのです。今日はとてもお腹が空いていたのでたくさん食べてしまいました・・・。


Après que je sois rentrée à la maison, j'ai déjeuné avec mon mari.
Cet après midi, mon mari a fait la tarte aux pommes Alsacienne. Moi, j'ai allumé mon ordinateur.
J'ai preparé le dîner, et prèes notre dîner, nous nous sommes promenés à la plage.
Et puis après nous sommes rentrés chez-nous, nous avons mangé la tarte auxpommes que mon mari a fait pour le dessert.
Et après, j'ai pris une douche, puis je me suis couché à 11heures.


| Les jours : 日々のくらし | 21:44 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

ママンのアパートの引渡し1

ブログを放りっぱなしでした。
彼の両親のアパートの引渡しを9月末に済ませるため、家の中の家具やその中の物、すべての整理をトラと私の二人でしなければなりません。
いつものごとく、彼の姉はそういう厄介なことには携わりたくない人で、さっさとパリにバカンスに出かけました。金曜日に帰ってくるらしいけど。
もう帰ってこなくていいよ。
一体誰の親だと思ってるんでしょう。

普通そういう場合、「よろしく」くらいの一言くらいあってもいいんじゃないかな。
まぁ・・そんなことを気にするような人だったら自分だけバカンスに経たないのでしょうが。


色々あって車がないのでいざという時とても不便。
何台も車あるんだったら貸してくれたっていいのに。
ここ半年内で血縁関係外の人の方がどれだけ私たちに親切か。そういう思いをどれだけしたでしょう。
ここの家族関係に関しては、私にはありえないことだらけ。
トラが気の毒だとすら思うこともしばしばです。


重い荷物をこの私たちの小さなアパートに何度往復持ち帰ってきたことか。まだ終わってないのですが。
家具類も自分達の物で一杯。もう置く場所がないので、姉の家に置かせてもらったら話はスムーズだと普通はその流れになるのでしょうが、彼女はノンと言うと絶対に受け入れません。(これは親が悪いと私は思いますが、そんなことを話したところで話は進まないので飛ばします。)
その家具も私達に保管しろと言ったようです。直接姉と話すことはまずないのでママンを通して聞きました。(何故かって、話をする度大喧嘩になるからです。)
置く場所ないことなんて十分分かってるくせに。
ガレージを手配しろってことなんだと思いますが、そんな余裕などないので不可能なので置けないものを全て捨てます。


私達は自分たちのベストを尽くしてるので誰からも何も言われることはない。トラは私とママンとこの残念な姉とその家族の間でかなりしんどい思いをしているので時々イライラしていますが、こんなこと、ひょこっと乗り越えてやるさ。と思います。色々なことがあればある程絆が強くなると信じて。笑


また反対に、ここまで身勝手な姉だと私としてはかなり気が楽です。自分を責めたり落ち込むことがないからです。
ここ数日、こんな日々を過ごしておりました。

| Les jours : 日々のくらし | 16:23 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

体においしいスープ・ポトフ風

soupe

今日のお昼ごはんはパセリ三昧。
パセリってすごく優れもの緑黄色野菜っていうことを最近知りました。
トラが教えてくれたのですが(トラはママンから教わりました)、本当に色々と体に良いことを知りました。
彼が毎日パセリを食べよう運動!を持ち出したので私も大賛成!
パセリは、ビタンミンが超豊富なのと、カルシウム、マグネシウム、鉄分などのミネラルが多く含んでいるので貧血にも有効、その他色々と健康にいいことがたくさん。
口臭にも有効で、ママンは食後の後などガムのように噛んだりしていたとトラが話していました。


あ、それから、フランスでイタリアンパセリと言っても何のことか通じません。笑
パセリと言えば(発音は「ペるシ」に近い)この写真のパセリです。


persil



今年の南仏の夏の気候はあまり暑くなかったのですが、今日はまたぐんと涼しい秋の気候で、窓を開けていても「すぅーっ」とした空気が部屋に入ってきます。
少し暖かいものを食べても丁度いいくらい。
気候の変わり目は注意が必要です。
トラに風邪をひかれてはいけないので、ちょっとビタミンの効いた体においしいスープをと思ってこんなのを作ってみました。


このスープはちょっぴりポトフ風です。
ご家庭にあるスープに合いそうな野菜で作っていただいたらきっと美味しくできると思います。
ちなみに、トマトを入れて作っても美味しいです。



材料(2・3人分)


鶏もも肉・・・・・・100g
パセリ・・・・・・・・適量
にんにく・・・・・・・1片
玉ねぎ・・・・・・・・中3/4個
にんじん・・・・・・・小2本
キャベツ・・・・・・・葉2・3枚
ズッキーニ・・・・・1/3本
固形ブイヨン・・・・適量
塩・胡椒・・・・・・・少々
ハーブ・ドプロヴァンス・・・・ティースプーン大盛3杯程
ローリエ・・・・・・・・・・・2枚
又はブーケガルニを使って下さい。


作り方

①にんにくはみじん切り、鶏肉は一口サイズ位に、玉ねぎ、にんじんは乱切り、ズッキーニは2㎝位のいちょう切り、キャベツは5㎝角に切ります。


②鍋にオリーブオイルを入れ、にんにく、玉ねぎ、鶏肉をを入れて炒め、にんじん、キャベツ、ズッキーニと入れて炒めます。
(私はこの時、パセリの茎も小さく刻んで一緒に入れました。)


③しんなりしてきたら塩コショウしてハーブ・ド・プロヴァンスを加え全体に混ぜ、鍋にお湯をひたひたまで入れてローリエを入れて、鍋に蓋をしてゆっくり・ことことと煮ます。

(ハーブ・ド・プロヴァンスの代わりにブーケガルニを入れる場合は鍋にお湯をひたひたに注ぐ時に入れて下さい。)
cocotte


④よく煮た後、仕上げに塩コショウが必要だったらお好みで入れてください。
スープを食べる直前に、刻んだパセリを鍋に入れてぐるりと混ぜれば出来上がり!



du liz


こちらは、にんじんとパセリのチャーハン。
それと。
もちろんサラダにもパセリ使いました。ドレッシングに混ぜて。


①生姜(少々)、にんじん(小1/2本)、パセリ(お好みの量)をみじん切り。


②フライパンにオイルを入れて生姜をゆっくり炒め、火が通ってきたらにんじんパセリの順に入れてサッと炒め、


③あたたかいご飯を茶碗2杯分入れて切るように炒め混ぜ、塩コショウするだけ。

| Table : ゆるりごはん日記 | 16:13 | comments:6 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

和食とお買い物

紙婚式

今日は私たちの紙婚式。前から移民手続きのお世話をしてくれた日本オタクの(笑)フランス人友達をランチに招待しました。なぜかその日が紙婚式の日になったのです。
ここのレストランは本当に日本の美味しいレストランの味が食べられるので楽しみに行きました。去年、結婚式の後に皆で一緒に行ったレストランです。
友達Yは、話好きで話し出したら止まらない・・(;´Д`A
日本にかなり興味があって、武士道とかタトゥーまでしてるほど。
毎回会う度、仏教のこととか侍のこととか話してます。


食事をしながらペラペラおしゃべりして、私は殆ど聞いてるだけなのですが、3時前くらいまで居座っておりました。
その後、トラと私は用があったので用事を済ませ、その後、Yがホテルの屋上にあるカフェでお茶をしようと誘ってくれて、一緒に屋上でお茶。ここのカフェは眺めもよく人も少なくリラックスできるところでした。


Yと別れた後、トラが私に何かプレゼントを買ってくれるというのでショッピングに行きました。
ESPRITで秋用の洋服2つ買ってもらいました。
ひとつはストライプのニット、もうひとつはフードつきのニットベスト。どちらともとても気に入っています。


パパが5月に亡くなってから毎月毎月色々な支払いが多くて大変なのに、大事な日を大切にしてくれて私は幸せだなぁと思いました。私ももっと頑張らなくはね。

| Les jours : 日々のくらし | 17:15 | comments:5 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

anniversaire de mariage

今日は結婚一周年の記念日。
空はスカッと真っ青の快晴で気持ちがいい天気。
お昼は日本レストランで食事をしてきます。
では皆さんBONNE JOURNÉE!!

| Les jours : 日々のくらし | 10:07 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

la préfecture

les cailloux

Je suis allée à la préfecture ce matin avec mon mari en moto pour renouvellement de ma carte de séjour.
Nous avons tout fini à neuf heures et demie.
Après la préfecture, quand Nous revenions sur la route, nous nous somme arrêté sur la promenade des Aglais pour sur relaxer...sc03 Nous avons vu deux jeunées Japonaises à la mer qui venaient de Tokyo. Elles avaient l'air très tontentes!
Nous étions à la mer environ trente minuites. Pendant que Nous étions là, je rammassais des cailloux de belles couleurs.



和訳はこの下・・・

≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 14:34 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

オリーブオイルパスタ

オリーブオイルパスタ

今日のお昼はひとりごはん。
気が楽です・・(o-∀-o)
午前中は隣町ヴィルフランシュにカルト・ド・セジュールの更新に必要な収入印紙を買いに行きました。行きのバスがなかなか来なくてイライラ・・。25分位待ちました。一緒に待ってたおじさんとバスが来たとき、顔を見合わせ「やっと来た!!」という顔をお互いにし、ほっとしました。
こういうことはとても頻繁にあります。笑


収入印紙は、tresorerie géneralで購入します。
全然込んでいなかったので5分もかからず。ここはついていました。
バゲットでも買って帰ろうと思ったけど、今日は月曜なのでブゥランジェリーも閉まってる・・・午後は学校あるしさっさと帰ろう・・
ということでバス停に向かう・・・と
ちょうどついた頃に違う種類のバスがバス停に止まったのでバスの運転手のおっちゃんに私の行き先に止まるか聞くと止まるというので乗りました。バスの運賃をちょっと期待したのですが、同じ金額だったのでちょっとがっかり。
でもタイミング良かったし・・・ま、いいっか。


午後から学校だったので早めに昼食。トラも今日は珍しくinformationの日だったのでいつもより遅くまで仕事。


今日は9月初日の学校と言うのもあったし、ちょっと疲れたな。
午前中にピザ買っといて夜ごはん助かった・・・(*´Д`;*)

| Table : ゆるりごはん日記 | 12:01 | comments:3 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

今日のサラダ

きゅうりとトマトと黒オリーブサラダ

土曜なのでマルシェにオリーブを買いに行きました。
今週も新しいオリーブを400g買いました。今回のは大粒の黒オリーブプロヴァンサルです。グリーンのオリーブを買うつもりだったけど、試食したらやっぱり黒オリーブを選んでいました。笑


お昼はフレンチフライとビフテキ。トラはとても喜んでいました。
サラダも新しいオリーブを入れてとてもシンプルなサラダに。
ドレッシングもシンプルに作りました。


マルシェに行く前に、carte de séjourの更新に必要な書類のコピーに近くの文房具店に行き、
それからファーマシーにアルコールを買いに行きました。
250mlのボトル、4€って高すぎと思うのですが、日本でもそんなものだったのかなぁ・・。

| Table : ゆるりごはん日記 | 14:50 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

2007年08月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年10月

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。