南仏ソレイユのちいさな暮らし

ゆるり手作りと南仏生活奮闘記(*≧m≦*)

2007年09月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年11月

≫EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫EDIT

chicorée

chicorée

Aujourd'hui, je bois du chicorée café.
La chicorée, ce n'est pas du café. Avant en France les gens buvaient de la chicorée quand dans la guerre les gens n'avaient pas de café. Mais en France même maintenant c'est encore une boisson populaire.

La chicorée, qu'est-ce que c'est?
C'est la plante, c'est une herbe.
Maintenant je bois du chicorée café, c'est mélangé, 60%chicorée et 40%café.
Et le goût ? C'est bon pour moi. Je mets du lait dans la chicorée, alors c'est presque comme du café au lait.
Mais, il y a quelque chose de différent par rapport au café.
Dans le café il y a de la caféine, par contre dans la chicorée il y n'a pas de caféine est très bon pour la santé.
J'ai un bocal de grand chicorée, alors j'en boirai pendant longtemps.



和訳・・・・・
今日はシコレ・カフェを飲んでます。
シコレ、これはコーヒーではありません。以前戦時中コーヒーが手に入らなかった頃フランスではよく飲まれていた飲み物です。
いまでもまだ一般によく飲まれている飲み物です。

で、シコレって何てことですが、これは植物、ハーブの一種です。
今私が飲んでいるのはシコレカフェというものでシコレが60%コーヒーが40%の混合した商品。
味はと言いますと、美味しいです。 ミルクを入れて飲んでいるので殆どカフェオレのような味です。
しかしコーヒーと違うところがあります。
コーヒーにはカフェインが入っているのに対し、シコレには入っていないこと、それと健康にとても良いということ。
大きいボトルなので当分シコレコーヒー生活です。笑

スポンサーサイト

| Les jours : 日々のくらし | 17:45 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

フランスの暖房と風邪薬

風邪引いたもよう。。ここ数日で急に秋っぽくなった南仏。
昨日の朝からくしゃみが連発で止まらず、旦那に鼻の薬をもらって大分らくになったみたい。
いつも思うけど、フランスって薬大国。いつもどこか調子悪いと薬スペースからすぐ薬が出てくる。
それがよく効く。
今日の鼻の薬は2つとも自然素材(ハーブ薬)のものなので安心。
1つは鼻に直接スプレーするもの。
もう1つはcompriméコンプリメ(水と一緒にごっくんと飲むタイプの丸い錠剤のこと言う)だけど、飴のようになめておくタイプ。

あ、それといつも風邪の時や頭痛の時に飲む薬も飲んでます。
これがまた効く。
これは水に錠剤を入れて溶かして飲むタイプの薬。


今日からやっと(chauffage central:ショファージュ・ソントラル)=暖房が入りました。
3日前に入っていれば私も風邪をひかなくてすんだのかも。
といっても部屋の温度は23度あったのですが、寒がりの私は手足が既に冷たくて風を引いてしまったもよう。何という弱さ・・・。

フランスの暖房はアパートによって違いますが、多くはこのchauffage centralが設備されています。
この暖房が動作し始めたことに気づいた今朝、部屋の中・・少しも暖かくなってない!!
と思い、旦那が居なかったので、クルクルとchaud(熱い)の方へ回しましたが、ちっとも暖かくならない!
と思って旦那が帰ってきてから尋ねると、「そんなすぐに暖かくならないよ。少しずつ暖かくなって明日になったら大分暖かくなるよ」と。
去年も同じアパートに居たけど1階に住んでたから暖かさがきっと違うんだと思ってグルグルに暑い方へ回したよ。一階にいた時は暑い程だったから。
今は最上階だからちょっと風もきつい。けど騒音がないからやっぱりここの方が居心地いいです。
きっと今夜くらいから暖かくなってきたと感じ始めるのでしょう。たぶん。




| Les jours : 日々のくらし | 17:14 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

今日のスープ

soupe

今日はトラが3時起きで仕事の日。バイク通勤なのでとても寒い。
私はトラの朝ごはんを作ってまたベッドに戻りました。
朝起きてテーブルの上を見たら、おやつのガトーを持っていくのを忘れて置いたままになっていた。
おぉ・・φ(-ω-。`)可愛そうなトラ・・。


帰ってきたら何か温かいものをと思ってスープを作りました。
先日買った豚肉のかたまり、ベーコンがあったのでそれをサイコロ状にして野菜や果物と一緒に煮込みました。
お母さんが豚肉とりんごを料理していたのを思い出し、今日のスープはりんご入り。
とてもてきとうに作ったので、どうなるかと思ったけど、これがベーコンがとろけるように柔らかくてとても美味しかった。


入れたもの・・・
ベーコンのブロック、にんじん、玉ねぎ、にんにく、トマト、りんご、トマトジュース、ポトフのスープの素少々、水適量、ハーブ・ドプロヴァンス、ローリエを入れて一時間煮込みました。
パセリはスープを器に入れてから最後に散らします。

| Table : ゆるりごはん日記 | 14:32 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

Au revoir les produits chinois

Récement on entend que des produits chinois sont pas bien du tout!
Et aujourd'hui mon mari et moi, nous parlions à propos des produits chinois, et mon mari m'a demandé si notre toufu est bon produit? Jusqu' à ce qu'il me demande je n'y avais pas pensé.
Après j'ai trouvé des sites de produits chinois.

Quand j'etais au japon, je n'achetais pas de produits chinois, mais depuis je suis venue france je l'oubliais.
Maintenant, j'ai perdu la confiance des produits chinois tout à fait!!
Ils trahissent tous les consommateurs. Infâme.
Au revoir les produits chinois.


最近中国製品がよくないと耳にします。
で、今日はまたトラとその話になり、私たちの食べている豆腐は大丈夫?と聞かれるまで考えていませんでした。
後で中国製品のことが書いてるサイトをいくつか見つけました。

私が日本に居た時は、中国製品は買いませんでした。でもフランスに来てからそのことを忘れていました。
今は全く中国製品に対して信用を失いました。
彼らは消費者を裏切っています。きたないやり方です。
なさよなら中国製品。

| Les jours : 日々のくらし | 21:52 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

SNCFストライキ

le fromage

今日はSNCF(フランス鉄道)がストライキ。
学校にはバスで行くのですが、今日は少し早めに家を出ました。
私の住んでいる近所は渋滞してなかったのですが、いつもよりかなり手前から急に渋滞し始めました。それも全然動かない!
これは100%遅刻だ!と思ったけどやっぱり30分遅刻して学校に着くと、皆、外で待っていました。
「え、まだ先生来てないの?」と聞くと
2分位して一人の生徒の携帯に連絡が入りました。
「今日、授業ないんだってーーー!」理由はSNCFがストライキで先生が来れないから。
うそ?と思いたいけど、こういうことは何度か前にもあったよね・・・。
私もバス代払って遠くから来てるのよ。
金返せよ!って思う。


そのまま帰ったところで渋滞に逆戻りも嫌なのでモナコで数時間過ごすことにしました。
で友達とカルフールに行きました。
本当は文房具を買う予定だったけど、欲しい商品は品切れしてるらしく見つかりませんでした。
食料品売り場を見たりしているとラクレット用のチーズとツナ缶4個入りが安かったので重いけど買って帰りました。写真はラクレットのチーズです。
これは1パック買うと1パックフリーで付いてくるというオレンジのシール表示があり、裏側にもう1パッケージくっついています。笑
チーズの種類はプレーンとマスタードと胡椒のを選びました。胡椒もマスタードもどちらも結構イケル味で私は好きです。
あと、木製のspatule(へら)が付いています。これ、かわいいな。と家に帰ってから気づきました。買う時はチーズに夢中で見てませんでした。(・∀・;A


ラクレットは、何度か私のブログで話題にしたことがありますが、説明しますと、小さなフライパンのようなのに個人個人好きなだけチーズを載せてラクレット器でをとろとろに溶かし、ふかしたじゃがいもにかけてハムなどと一緒にいただく料理です。私もトラも大好きな料理です。体が温まります。
日本で言うと冬の鍋。みたいなものかな・・・。
準備もらくちんなので便利です。
この量のパッケージだと私たちは2回分のラクレットが楽しめる量です。
だから合計4回近いうちにラクレットを食べることになりそうです。


ここからは今日書いた日記を思い出しながらちょっとフラ語でも書いてみました。
フランス en français下


≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 15:35 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

ベーコン

dejeuner

今日のお昼ごはん。
ラタトゥイユとベーコンとレモンとハーブ煮込み。それとパンとオリーブ、ビールと一緒にいただきました。
ベーコンは、これはテキトウに作ってみました。
この肉のブロックをスーパーで見た時に、この案が浮かんだからこの肉を買ったのです。笑
そしてこれがベーコンだと知りませんでした。
ベーコンって胸肉なの?
スーパーで豚肉を探していた時、この肉の表示がPoitrine(胸部)とあったので、胸肉だな。と思って買ったのです。
硬そうだったので、スライスして調理をしたのですが、トラが今日のご飯ははベーコン?というのでこの肉がベーコンだと知りました。
ばら肉ってあばら骨を包む肉だからばら肉って言うんですね。合ってる?
アホちんだわぁ・・
でもややこしくない?胸肉が全てばら肉じゃないよね?
まだよく分かってない・・

| Table : ゆるりごはん日記 | 16:19 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

la gaufre

la gaufre

J'ai mangé une gaufre ce matin pour le petit déjeuner. Hier, quand je suis allée au supermarché j'en ai acheté. Parce que c'était une 'OFFRE SPECIAL', donc j'ai pensé qu'elle soit moins chère.
C'etait 1,20 € pour douze gaufres.
J'en ai mangé avec de la confiture de pêches. et j'ai bu du café au lait aussi.
C'etait très bon!!

Maintenant, je vais apprendre mon français un petite heure, et je vais preparer le déjeuner. Mais qu'est ce qu'on mange pour le déjeuner??
Ah, hier soir, je n'ai pas fait du NASU NO DENGAKU mais du NASU NO TEMPURA.
Parce que je n'ai pas de shiromiso. Même si on n'a pas de shiromiso, on peut en faire ? Je ne sais pas...
Est ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment on peut faire du nasu no dengaku sans du shiromiso, enseignez moi si'l vous plaît.


Et Tempura, c'était bon, mais C'etait long à preparer !! Mais mon mari a beaucoup aimé.



和訳です・・↓


朝ごはんにゴーフル(英語ではワッフル)を食べました。
昨日スーパーに行ったとき買ったものです。バーゲンのシール表示があったので、安いんだろうなと思って買ってみました。
12個入りで1€20サンチーム。
桃のジャムを塗って食べました。それとカフェオーレを飲みました。
とても美味しかったです。


これから小一時間くらいフランス語の勉強をして、それから昼食を作ります。
何を食べるかな・・・?
あ、昨日の夜は結局茄子の田楽ではなく茄子の天ぷらになりました。笑
理由は白味噌がなかったので。
白味噌じゃなくても出来るのかな。分かりません。
どなたか茄子の田楽を白味噌なしでの作り方ご存知の方いらっしゃいますか?
いらっしゃったらどうか教えてください。


天ぷらは美味しかったのですが、むっちゃ時間がかかりました。
トラは気に入っていたけど。

| Les jours : 日々のくらし | 11:16 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

carte de séjourとりに行きました

Je suis allée au bureau des étrangers pour prendre ma nouvelle carte de séjour ce matin. Et puis je suis allée au super marché pour acheter notre nourriture. Et après je suis rentré à la maison, j'ai nettoyé dans la chambre, la cuisine, la salle de séjour, la salle de bain aussi et j'ai fait la lessive !!
Aujourd'hui, j'ai du temps comme une vie normale.

Maintenant, je vais prepare notre dîner mais je ne sias pas encore ce que je vais prepare.
Aujourd'hui, j'ai acheté beaucoup d'aubergines, alors je sens que je veudrais manger "Nasu no dengaku". J'espere que je peux en faire bientôt...


carte

上の和訳・・・
午前中はカルト・ド・セジュールを取りに行ってきました。その後スーパーに食料を買いに行き、帰ってきてから部屋の掃除やバスルームの掃除をし、洗濯をしました。
今日は普通の生活がおくれる時間があったという感じ。


これから夕食の準備をします。まだ何を作るかは分からないけど・・。
今日はたくさんなすびを買ったので茄子の田楽が食べたい気分なんですが、近いうち作れるかな・・

| Les jours : 日々のくらし | 17:15 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

les hamburgers

hamburger

Ça fait longtemps que je n'ai pas ecrit en français.
Dupis 2semaines, j'ai commancé à parler en francais à la maison avec mon mari. Et maintenant, mon français, ce n'est pas très bien encore, mais je me suis habituée petit à petit.


Un de mes professeurs, elle est très optimiste. Alors leur parole m'aide beaucoup.
Par exemple, la dernière fois, apès j'ai parlé en présence de les autres étudiantes, j'ai pansé que c'etait pas bien du tout!!! Quelle histoire!! je pensais.


Mais ce professeur m'a dit apès notre cous,"C'etait bien, vous parlez très bien français". Je sais c'etait pas bien, mais leur parole m'aise plus ça me donne du courage aussi.


J'ai fait des hamburgers pour ce déjeuner.
Nous avons 2hamburgers avec des frites par personne.
C'etait bon.Peut-être, moi, j'ai mangé trop,,ぽっ
D'abord, j'ai fait du hamburg japonais, et puis j'ai mis de la salade et de la mayonnaise, de la tomate, et puis un hamburg et du ketchup, et encore de la salade dans du hamburger.



訳しました・・↓


≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 21:43 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

carte de séjour

carte de sejour

思っていたよりもかなり早くcarte de séjourカルト・ド・セジュール(フランス滞在許可証)が出来上がったようです。

この用紙と先日préfecture(県庁)で滞在延長の手続きをした仮延長のcarte de séjourと前回のcarte de séjourを持って指定の場所(私の場合は役所)に行くと新しいcarte de séjourをくれます。今回のは一年分の許可です。
明日学校に行く前に時間があれば取りに行こうと思います。

| Les jours : 日々のくらし | 12:16 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

久しぶりに日記を書きました

時間がなくてあまりパソコンを開けることがない日々です。
昨日で引越しが終わりましたが、うちの家の中はその持ち帰った荷物で賑わっています。
詳しくは昨日の日記をご覧ください。


と言う訳で、おっ!もう8時半、これから朝食を食べて部屋の中を少しずつ片付けようと思います。
自分の物でない物ばかりなのでトラがいないと片付けるのが不自由です。
居ても「置いといて。後でやるから」という言葉が返ってくるから、それなら私が好きに片付けてしまう方がいいっか!
居ないうちに好きに片付けてしまえ!
ひとつひとつ・・・。これは?と聞いたところでいい返事返ってこないしね!
さっさとやっつけてしまおう!


また時間がある時に、以前の日記を少しアップ出来たらしようと思います。
読みに来てくれた方、ありがとう。

| Les jours : 日々のくらし | 08:43 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫EDIT

アパート引渡し終了

月に一度の粗大ごみの収集車が来る日が、昨日から今日にかけての夜だったので昨日は学校から帰ってきてまたトラの両親の家に片付けや整理に行き、粗大ごみを一気に出しました。
フランスではまだ粗大ごみを出すのにお金がかからないのが救いです。


全てがそうではないと思うのですが、多くはルーマニアから粗大ごみをあさりにきます。
さっき出した家具がもうなくなっている、ここにあったごみも無くなってる。てことが当たり前。
ゴミ収集車の労働者は仕事が減ると思いますが。


日本に居た時は思いもしなかったけど、フランスに来てからは、私自身はルーマニアに対してあまり良い印象がないと言うのが本音です。


その話はさておき。
やっとのことでアパートと車庫と倉庫を片付けることが出来ました。
私とトラ二人だけで、あんなにも大荷物を本当よくやったよ。と誉めてやりたいです。


一日、一時間、一分たりとも手伝いに来てくれなかった、姉家族。
最後まで私たちに対して一言もなかったこと。一生忘れることはないでしょう。
これはもう、「私たちは家族でない」と言う彼らからの明確なメッセージでしかない。
ここで言っておこうと思います。
私はこの先、もうノエル(クリスマス)であっても彼女を見たくありません。
これまでの人生、二度と見たくないと思った人に出会ったのは初めてです。


私達はどれだけの数えられないくらいの時間トラの両親のアパートの整理に費やしたことか。
一方、何を考えてるのか知らないけれど、今回もまた、「サインをしなかったら面倒を一切見ない」(どうせ面倒なんか見てないくせにと思うんだけど)脅し、強引にママンにサインをさせ、銀行口座は全て自分達のものにさっさと変えたことを2・3日前に聞きました。


そんな姉と家族にどう付き合えばいいんですか?
どんな顔をして彼らは私に会うことが出来るんでしょう。
どんな言葉を交わして来るんでしょう・・・。見物という思いもありますが。
日本は冷たい振る舞いだとトラによく言われるけど、どっちが冷たい?
家族は芯であると思う。見た目では全くない。


ここからは長いです・・・
続きを読みたい方はどうぞ。笑



≫ Read More

| Les jours : 日々のくらし | 21:42 | comments:3 | trackbacks:0 | TOP↑

2007年09月 | ARCHIVE-SELECT | 2007年11月

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。